Roman Sikora: Dobré divadlo je politické
ČRo 3 Vltava 23. 11. 2017
Tvrdí o sobě, že se s divákem hádá, a svůj humor považuje za vzteklý. Letošní laureát norimberské divadelní soutěže Hovory o hranicích představil svou novou hru. V současnosti pracuje na dramatizaci Tolstého epopeje Vojna a mír.
Hra o ovládnutí světa nekulturností
Alena Zemančíková, Deník Referendum, 12. 6. 2017
Roman Sikora napsal hru o totálním ponížení kultury a ovládnutí světa nekulturností. Nazval ji Zámek na Loiře vystupují v ní francouzský kuchař, tlumočník z češtiny do francouzštiny, zámecká paní a gorila pro všechno. Francouzský kuchař se svými lahůdkami nemá u paní žádný úspěch — o to většího uznání se mu dostává od ostatního služebnictva. Tlumočník Jean-Luc, ve skutečnosti Jaroslav, je humanitní vzdělanec, teatrolog, ještě donedávna vedoucí katedry na jedné slavné univerzitě, kde měl v přepočtu na eura plat 800. Jako tlumočící sluha má 3000 eur.
Dostojevský, Sikora a Čičvák vyvolávají na scéně Reduty Běsy
Helena Poláčková, ČRo 3 Vltava 17. 12. 2015
Dramatizaci románu Běsi Fjodora Michajloviče Dostojevského má od 17. prosince v repertoáru činohra Národního divadla Brno na scéně Reduty. Děj krutého příběhu se odehrává ve druhé polovině 19. století, kdy se ruská společnost ocitla na pokraji revoluce. Režijně se brněnské inscenace ujal Martin Čičvák.
Aristofanes – Roman Sikora
Lýsistrata – Aiás
Eva Stehlíková, iLiteratura 31. 3. 2015
Nahota na jevišti a návrat k originální poloze jazyka, neumravněné dosavadními českými překlady, vzbuzují nadšení i odpor publika i kritiků. Zbývá dodat, že to vše provozují herci s nesmírnou chutí a za vlastního, velmi tvůrčího přispění. Je to inscenace, kterou bych označila adjektivem „drzá“. Myslím, že drzému Aristofanovi by se to líbilo.